死记硬背对小孩子学英语有用吗?
可是我经常看到,许多从小上过过各种英语补习班,学过《新概念英语》、《剑桥少儿英语》、3L等各种教材的孩子,到了高三依然单词不会读,考试不及格。
奥运菜肴官方英文翻译仍保留中国文化内涵
随着北京《中文菜单英文译法》日前的正式出台,上述这些曾出现在北京餐馆、让外国游客饱受“惊吓”的译法将会消失,代之以相对准确和易懂的译法。两年多规范两千余菜名译法中国的饮食文化可谓博大精深,但并不是所有菜品都适合取一个“英文名”。菜名翻译须保持文化内涵“我们制定了7条原则,如从加工原料、烹饪方法、口味等来翻译,但第一条就是如何保留中餐菜名的文化内涵。