口语训练内容:当AI翻译能识别“语境”,我们的“地球村”梦想就不远了
很多时候的中英交流多以口语化形式出现,对“语境”的理解远比“语法和词汇”难得多。有趣的是将各自翻译的英文译成中文时,没有一个平台能还原。而在诗歌的中译英中360能够结合“语境”处理诗中的意向要素,搜狗翻译表达出了“悲怆”的情感,而百度翻译和谷歌翻译则完全是从字面上进行翻译,破坏了诗的美好。
很多时候的中英交流多以口语化形式出现,对“语境”的理解远比“语法和词汇”难得多。有趣的是将各自翻译的英文译成中文时,没有一个平台能还原。而在诗歌的中译英中360能够结合“语境”处理诗中的意向要素,搜狗翻译表达出了“悲怆”的情感,而百度翻译和谷歌翻译则完全是从字面上进行翻译,破坏了诗的美好。