事实:句子成分的转换和语序的改变
所谓句子成分的转换,是指翻译时把原文句子的某一成分转译为汉语的另一句子成分。body在译文中转换成了定语“人体的”;原文的宾语organization在译文中转换成了主语“构造”;原文的定语complex在译文中转换成了谓语(译②中为形容词谓语)。一般说来,句子成分的转换要引起语序的改变,但语序的改变却并不一定要引起句子成分的转换。
所谓句子成分的转换,是指翻译时把原文句子的某一成分转译为汉语的另一句子成分。body在译文中转换成了定语“人体的”;原文的宾语organization在译文中转换成了主语“构造”;原文的定语complex在译文中转换成了谓语(译②中为形容词谓语)。一般说来,句子成分的转换要引起语序的改变,但语序的改变却并不一定要引起句子成分的转换。