学习正确的学习:为学习目标选择英语材料和正确姿势

先说结论,机器翻译不适合作为学习材料。而机器翻译的正确率可能本身本身就只有70%,学习后效果同样打个九折,就只能掌握60%甚至不及格的英语了。为学习付出努力固然重要,但学习时选择正确的方向,做正确的事更重要。不是英语听力学习的最高/终极目标。口译是一门技巧,需要反复练习才能逐渐掌握。

知识与经验:从事同声传译需要什么证书?

以上的这个证书证书对于同声传译员并不够,他们还需要更高的职业技能和证书,从2005年11月开始,外文局正式组织同传的认证考试工作,由于对同声传译员的要求更好所以参加同传考试的人员必须具有二级口译证书才能参加,现在二级口译也分为交传和同传考试,如果考试通过后由国家人事部颁发资格证书。

技巧:如何提高英语口语能力

英语中最难的还是英语口语水平,很多了掌握了很多词汇语法,可是就是开不了口讲英语,所以提高英语口语水平成了很多英语学习者的心头之痛。今天我们为大家介绍一些提高英语口语水平的方法:英语角是个不错的地方,在那里我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣。经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,你的口语表达力大大提高了!

英语口译速记如何练习养成

口译速记只有不断大量练习才能掌握,属于不可速成的技巧。已经到了口译的学习层次,就不用说什么勤背单词,夯实语法,练习口语的废话了,连这些都不具备,说英语还怯场,口译的练习从何谈起。因为你要练习的,是“口译速记”,而不是听力,一篇内容熟悉,没有太多生词的材料是初期练习口译速记的保障。因为是针对口译速记的练习,这里就省略关于口译本身的复述、翻译技巧的说明,而只谈笔记的部分。

英语口译:8个技巧,助你口译过关

我们需要把这类词组(有时甚至是单词)转译成一个句子。在汉译英时也要用到这种翻译技巧。英汉两种语言的句子结构不完全相同,尽管英语句子日趋简洁,但是从句套从句,短语含短语的句型也经常出现。我们在做汉译英的时候,常常把汉语的两个甚至更多句子,合译成一个英语句子。转序法是指翻译长句时,在掌握句型结构及逻辑结构的基础上,适当地转换句子顺序。笔译中用转序法更为常见。

英语口译考试:CATTI同声传译考试题型分析,备考建议和现场模拟

考取一个同传证书无疑是入行的不错选择,目前国内比较权威的仅有的一个同传证书就是CATTI同传,之前叫CATTI二口同传,现在统一叫CATTI同声传译证书。主讲老师进行一次备考讲座,涉及考试介绍、题型分析、备考建议,还有现场模拟。CATTI同传证书备考讲座,北京时间2021年9月8日20:00-21:30。

新东方口语课:上海新东方口译串讲“译”展魅力

中/高级口译考试前,可能除了复习备考,再也没有比聆听上海新东方中/高级口译考试串讲更让考生们关注和期待的活动了。中/高级口译考试前夕,也是上海新东方口译名师们最忙碌的时候。讲座正式开始后,上海新东方综合能力部主任邱政政、翻译名师张驰新、听力明星教师李龙帅和阅读名师高颖分别从中/高级口译考试趋势、听力备考和阅读制胜攻略三方面,分析此次的口译考试热门的考点。这也是上海新东方中高级口译考试培训的宗旨。

大连百家成人口语一个人练口语经典的方法

首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。1、自己就可以练习口语,想练多久,就练多久。

第二期河南省涉外英语口译培训班在河南大学举办

为打造一支政治坚定、业务精通、作风优良的外语人才队伍,进一步提升涉外英语翻译工作人员的实践水平和整体素质,拓展全省涉外单位的横向沟通与交流,由河南省人民政府外事侨务办公室主办、河南大学外语学院承办的第二期河南省涉外英语口译培训班于2013年7月22日至27日在河南大学外语学院举办。

“在澳洲英文越来越差,单词根本记不住”!国际口译大师亲授弟子:英语学得好的人

他独创的英语口语速成法,已经帮助10000+人在短期内,不看英语书,不背单词,不学语法,靠掌握关键句型和场景,就轻松学会说一口地道、流利的英语。他的中国友人林先生的女儿今年在读小学四年级,从结结巴巴说英语,到越来越流利,甚至还多次在课堂上纠正老师的发音错误。你听完每一节,只要课后稍加练习,就会感觉到发音明显地道了,能摆脱你的中式英语发音。这可能是你最后一堂英语口语课