前段时间,中国外交部的一位美女翻译官火了,因其高冷的气质,她被网友们赐名“最冷艳翻译官”,与张璐、张京和姚梦瑶共称为外交部“四大美女翻译官”。
她就是钱歆艺。估计有不少网友会认为,钱歆艺肯定是一位才貌双绝的女子。钱歆艺在“貌”上确实非常漂亮,不过在她小时候,却算不上“才女”,甚至连英语考试都很少及格。
与其说钱歆艺是“才貌双绝”,不如说是“学渣的逆袭”。本期子牙童趣人物观察,就带你认识这位集美貌与智慧与一体的翻译官小姐姐。
钱歆艺出生于一个普通的家庭,小时候的英语成绩并不是十分理想。中考时,她幸运地考入了杭州外国语学校。也就是在进入这所学校之后,她的英语成绩才慢慢好了起来。
众所周知,“外国语”中学一般都是以英语为特色,十分重视学生英语水平的中学,杭州外国语学校也不例外。杭州外国语学校是浙江有名的一所重点中学,也是教育部认定的外语学院之一。
杭州外国语学校可以说是高级翻译官的摇篮,不少能力超群的外交翻译官都来自这里,比如著名翻译官张蕾和张京等。
张京读书时最擅长的就是英语,只要有英语比赛,前三名她必须占一个,高考时更是直接拒绝了清华北大等名校,直接进入了外交学院,最终如愿成为一名外交官。
与同为外交部“四大美女”的张京不同,钱歆艺在中学时,所有科目中最差的就是英语。刚开始甚至连二十六个英文字母都认不全。
在同学们都已经可以熟练运用英文写短作文的时候,钱歆艺连一篇英文课文都读不下来。每次英语考试时,她几乎都是垫底,甚至连及格都很难。
在高手如云的杭州外国语学校,钱歆艺的英语成绩根本就“上不了台面”。谁也料不到,未来的她会成为一名高级翻译官。
虽然成绩不尽人意,但钱歆艺却并没有因此慌乱、气馁。她知道自己的英语不好,就把它作为重点科目攻克。
为了补齐英语这个短板,钱歆艺在英语的学习上投入了大量的时间,不但课前认真预习,上课时认真听讲,课余时间也不放过。
她积极参与各种英语活动,甚至专门找外国人对话聊天,以此来锻炼自己的英语口语,提高自己的英语水平。
那时,班上有许多英语学霸,她从不觉得向别人请教会“掉价”,也不怕自己问些简单的问题会遭人嘲笑。只要有弄不懂的问题我想提高英语口语,她都捧着书去找同学虚心求教,直到把它们彻底搞清楚为止。
凭借着好学的态度和刻苦的练习,钱歆艺的英语成绩越来越好,排名也一点点地向前靠近,终于从班级垫底冲进了年级前列。
随着英语成绩一天天地提高,她开始关注翻译这个职业,并渐渐萌生了成为一名翻译的梦想。进入大学后,她接触到了更广阔的天地,眼界渐渐提高。
那时,正是国家飞速发展,各行各业都需要人才的时候,尤其是作为国家脸面的外交部,不但需要大批的外交人才,也需要大量专业的翻译人才。
那时候,她就对外交部的翻译官一职产生了浓烈的兴趣,希望自己也可以成为其中的一员。
经过大学四年的学习,钱歆艺的英语水平得到了更大的提升,她早已不是当年那个连英语课文都读不下来的学渣,她离自己的梦想越来越近了。
等到毕业时,凭借着优异的成绩,她进入了外交部的翻译室。外交部翻译室是为国家培养外交翻译人才的地方。
普通人想进入外交部翻译室是非常困难的,如果高考是“千军万马过独木桥”,那进入外交部翻译室可以说是“千军万马走钢丝”。
而当时的钱歆艺直接被翻译室看中,可见她的自身能力有多高。但是,对于高级翻译官来说,外交部翻译室并不是终点,而是开端。
这里聚集了全国各地的翻译学霸,其中不乏清华、北大、哈佛、剑桥等名校高材生。想要成为一名合格的外交部翻译官,是需要经过重重选拔,历经数轮淘汰的。
在这里,钱歆艺体会到了前所未有的压力。她需要拼尽努力,在这些精英中脱颖而出,只有这样,她才有可能进入外交部,真正实现自己的梦想。
在翻译室的日子里,钱歆艺开始了刻苦的学习和艰苦的训练。在训练的过程中,稍微出现差错,都会面临着直接淘汰。
凭借着自己的努力,钱歆艺历经各种高难度的训练和严格的审查,终于成为了一名真正的翻译官。成为外交部翻译官外,钱歆艺并没有有所松懈。
她知道外交部翻译官的任务有多重要我想提高英语口语,她要面对的不仅是准确翻译出海外发言人提出的各种问题,还需要有随机应变的临场能力,在任何情况下都需要镇静自若,完成自己的工作。
这是国与国的博弈,容不得半点差池。在工作的过程中,外交部翻译官可不仅仅是翻译几句话那么简单,在大部分情况下,他们都要面对各种罕见的专有名词、俗语、成语,古诗词等。
翻译官们如果想要把它们全部准确地翻译出来,不仅要熟记各种词汇,还需要对各国的文化背景有所了解。
钱歆艺在担任翻译工作的时候,为了能够熟练应对这种情况,闲暇时经常去查找各种书籍资料,甚至亲自去到各个国家,以便更加深入地了解各国的文化习俗。
钱歆艺的努力没有白费我想提高英语口语,她开始出现在各大会议上,每次都成功完成了自己的工作。2015年,钱歆艺作为翻译官出现在了全国两会上。
会议上,她全神贯注,神情十分严肃,明明是甜美可爱的长相,全程却没有露出一丝笑容,因此被网友们称为“最冷艳的翻译官”。
不过,随后又有网友发现,钱歆艺虽然不怎么笑,却会在自己的头发上别上可爱的小发卡,跟她的表情和严肃的会议气氛形成了强烈的“反差萌”,网友因此又称呼她为“发卡姐”。
会议结束后,“发卡姐”钱歆艺也火遍了全网。对于自己的突然走红,她十分意外,还特意提醒网友,“要关注会议本身”。
走红后的钱歆艺并没有什么变化,她几乎没在任何社交平台上活跃上,仍旧把所有的精力都投入在自己的工作上。
不过,当网友们向她请教英语方面的学习问题时,她都是有问必答我想提高英语口语:“冷艳翻译官”钱歆艺,学渣的逆袭,如今是两国会议中精准翻译!,完全看不见不耐烦。钱歆艺说,学英语切忌死记硬背,她在读书时,连音标都没学过,也没怎么背过单词。
她觉得,在英语的学习中,语感的培养是十分重要的,她最常做的事就是阅读英语文章,在阅读英语文章的过程中,不但可以培养良好的语感,还能记住许多单词,是非常有效的英语学习方法。
如今,钱歆艺仍旧兢兢业业地在外交部担任翻译工作,相信她会在自己的职业道路上越走越远,不断取得新的成就。
新民周刊曾经这么评价钱歆艺,说她“非常刻苦努力,是一位既努力又美貌的小姐姐。”我想,对于这个评价,任何人都不会有异议的。
如果你喜欢我的文章,请关注我,为我点赞并转发,你们的每一份鼓励,都将是我写出更好文章的动力。