佳妮英评网 英语口语 口语考试用不得“习语”

口语考试用不得“习语”

· 如何甩掉口语表达中的中国味?

· “三不怕”突破哑巴英语

· 模仿、练习,两招搞定英语口语

人家说秘密可以一传十,十传百,变成全国皆知的秘密。错误也可以一传十,十传百,变成大家一起犯的错误。

“AA制”用英文怎么说?几乎所有中学生都会昂首挺胸地回答“Go Dutch”,这个词组在字典上的确可以查到,白纸黑字,但是在实际生活中 它的使用率是——零。

要表示分摊的时候,老美一般说split the bill或者go fifty-fifty,或者干脆告诉爱请客的中国人“I will pay for myself”。

大学里的外教曾经一字一句的强调“dont say go Dutch. We never use it. No one use it. Dont use it” ,没有一个老外能听懂,除非他/她在中国教英语……

是的,在口语考试中 如果能适时插入几句习语、俗话,不但可以展现你的英语功底,还可以拉近你和考官的距离,体现你对对方文化的了解。

但是,对于习语的选择,一定要谨慎。有的习语很冷僻,除了《新华字典》的编辑之外没有人认识骂人的英语口语 黑话,属于是“英国人也不懂的英语”,千万别用。(这和一个外国人拿着一个笔画超过70的难检字来问我们是一样的……)

有的习语是地域性的,有的是英国的,有的是美国的,有的仅在某沙漠戈壁滩某部落通行;就像是“地方方言”;有的习语有时间性,可能是古文、可能已经过时了,可能只有七老八十的人才用……(想象一个90后的同学开口一句“这个娃子模样可真俊俏呢”–估计听众立刻就石化了);有的习语有人群特征口语考试用不得“习语”,有些是“行话”,同行人士才懂;有些更糟糕,是“黑话”,只有黑帮里面采用,(富有侵略性气质的男生尤其注意不要乱用动作片台词骂人的英语口语 黑话,要是被当成恐吓考官就太冤了……);有的习语牵涉到典故,可能带有侮辱、蔑视的意思;有些习语可能本来就是侮辱、骂人的话。外国人不能使用。(骂人的话虽然难听,但是对于一门语言来说,脏话才是真正的“国粹”。

禁忌的短语:

His outfit bugs me: 他的穿着让我看了不爽。bug 在这里作动词,表示“烦到某人”,很像中文里“不爽”骂人的英语口语 黑话,千万不要在正式场合使用。(可以用形容词disturbing,让人不快的)相似的还有一个词组叫piss sb. off,意思接近,语气比bug更加粗鲁。mess with sb.耍某人,“唬弄”某人。如果别人告诉你”don’t mess with me”,就是说,“老子不是好惹的”或者说“别忽悠我”。rain cats & dogs(倾盆大雨),如果你年龄在70岁以下,牙齿还没有掉光,请不要使用;get hitched 结婚,也是老掉牙的说法了,约等于“办喜事”吧。

I don’t give a damn;I don’t give a shit;I don’t give a tiny rat’s ass,很多地方翻译成“我一点都不在乎”。(其实更确切地说是,“老子他妈的一点都不在乎”)。这句话是电影《乱世佳人》中男主角的经典台词,曾经被美国某杂志评选为“史上100句最经典台词”的冠军,曾经被无数电影抄袭过,但是,尽管有这么多的荣誉,它他妈的还是一句脏话……

kick-ass形容词,极好,接近中文的“牛B”,是一个表示高度赞扬、却总让人不是个滋味的词……

含有Jesus, Christ, God的诸多短语:不要随便念叨别人的神……

把人比成动物的短语,一般都是侮辱性的:lucky dog(走了狗屎运的人), old bat(老巫婆), dirty rat(内鬼,老鼠)

本文选自新东方龚璐瑶的博客,博客链接地址

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin