日前,一篇名为《愤怒!变态的日本泡中国女人教材》引起网友关注,阅读点击高达20万次,网友跟帖更是疯狂。
“教材”被指有恶意倾向
在某网站社区里的这个帖子里,网友贴出一组“教材”图片,中、日文对照版本,看起来是一本很平常的中日文双语教材。但仔细一看,内容却相当情色,都是充满挑逗意味的“喜欢你和我撒娇”、“今夜不要走了”、“我帮你脱衣服吧”等句子。
网友为其定义为“变态的日本泡中国女人教材”,大概也是受名字的影响,网友们非常愤怒,认为出这样的书有违道德。而另一些网友则要理智得多,有人就表示:“这是一本双语教材,不能断定它就是教人泡中国女人的,中国二字请慎重使用,不要自己先看低了自己。”
导游解释图书作用
记者昨日采访一位常年来往于中国和日本的导游张先生,他说:“这本书应该是日本出的。原因是,书里的中文,使用日语假名标出来了发音,这是日本人学外语的习惯,喜欢把日语发音标到外语上边,就和中国人学英语成人学英语看什么教材,把汉字发音标上去一样。”他认为这本书的目的不好确定,因为只是书的节选。“但即使是,也不奇怪,日本这类东西很多的,还有教中文的色情光碟。看你怎么理解,因为日本人在性方面很放得开,采取这类内容作为中文教材,可能更便于他们接受。”他还表示,在日本书店,色情杂志都是上架卖的,这类书是可以公开销售的。张先生认为,“这其实是中日文化的一种差异,或许并不一定像题目所说,片面夸大了书的一部分而已成人学英语看什么教材,我觉得这本书的其他章节应该是单纯的中文会话教材而已。”
但有网友提出疑问,这样的书在日本罢了,但传到中国,则会造成对青少年的毒害。本报记者 刘慧