——并驳斥“广州论”的说法
——陈海华——
多年来,国内有识之士,甚至许多外国友人,都好心呼吁恢复广州的英文译名“Canton”。但令人深感遗憾的是,许多中国人乃至广州人,由于历史知识匮乏、意识狭隘、同理心不强,反对恢复“广州”,坚持使用“广州”。即使在今天,我们也一直固执地向世界介绍“广州”,但外国人以为它是一座新城市,却不知道“广州”是世界上百年历史文化名城的中国商埠。“广”(广州)!作为一个广州人,我爱广州,爱这座城市独特的岭南文化精神,为此深深感叹!
——广州亚运会前快速学英语,广州一起恢复了英文名称“Canton”或广州(Canton),这对于在国际上提升广州的城市形象,恢复广州的历史地位非常重要!
在这里,有六个主要原因可以说明上述建议的重要性。
理由一:“广州”代表了广州在世界上源远流长的历史文化地位。就像香港的“香港”一样,欧美人普遍熟悉。“广州”根本无法替代。
数百年来乃至现在英文收费,欧美人一直称广州为“Canton”(粤语“Guangdong”的英文音译,意为“广东省市”)。“Canton”与中国的“China”、香港的“Hongkong”、澳门的“Macao”等一样哪好外教,都是历史悠久的英文名称。
广州不仅在英语中被称为“Canton”,法语、葡萄牙语、西班牙语等世界主要语言都称广州为“Canton”,即全世界都知道“Canton”就是广州——最具代表性的广州。中国历史悠久。性交易中心,广州这算什么财富?但是大多数中国人和广州人知道如何使用这些财富吗?
材料一:提到广州技巧英文,自然让外国人想起了19世纪中叶中国唯一的商埠,曾是世界四大贸易中心之一;提起广州,自然会联想到中国古代海上丝绸之路;提起广州,自然会让人联想到鸦片战争、虎门卖烟、孙中山先生等惊天动地的历史和人物;提起广东,自然会联想到悠久而独特的粤语(粤语)语言、文化、美食和传统;提到广州自然会想到一年两年。著名的广交会(Canton Fair)。
信息2:在海外,无论是填表还是自我介绍,当你说你是广州人时,对方都会耸耸肩,一脸茫然。对于大多数西方人来说,广州是一个陌生而陌生的词,不容易拼写,类似于非洲和南亚的地名。但如果你说你来自广州,这个人会立即点头微笑。对他们来说,广州是中国历史上最古老的对外开放口岸学学英语,也是中国最著名的城市之一。数百年来,广州一直出现在西方所有的字典、百科全书和历史教科书中——当然,广州没有。
什么是“广州”?只是中国人习惯用中文拼出来给外国人看的地名。人们不知道它在哪里,也不知道它与“广州”有什么关系。
原因2:重同理心——英语是外国人的母语,外国人有权以自己的母语命名其他国家的地名。中文地名的英文名是给外国人的,不是中文的;既然中国要更好地向外国人宣传广州,当然要用好外国人早已习以为常的广州外文名称:Canton
很多中国人(包括很多广州人)不懂得换个角度去思考。他们认为中国地名的英文名称应该由中国人自己决定。把中文拼音“Guangzhou”作为广州的英文名向外国人推广的逻辑是什么?请记住,英语是外国人的母语,而不是您的母语。外国人根据自己的习惯,用自己的母语翻译中国的国名和地名,这是他们自己的权利,也是合理的。英国人是否需要让中国人同意用英文命名中国城市?
如果你认为外国人用英文命名涉及主权等的中国地名,那就干脆把中国国名的英文“China”改成中文拼音“zhongguo”,因为“China”这个词也是外国人命名的. “
换个角度想,中国人把英国首都“London”用中文翻译成“London”,也根据中国人自己的习惯翻译英国地名。英国人从来不问“伦敦”这个中文名字是怎么表达的,因为中文是我们的母语外教补习班,我们有权用它来命名外国地名。那么,为什么我们要把世界上几百年来一直用来命名广州的“广州”改成“广州”呢?
尊重外国人的历史和语言习惯。只要“Canton”没有贬义和其他不愉快的意思,就应该使用历史悠久的广州英文名(包括法文、葡萄牙文、西班牙文等)。
理由三:“广州”是广州国际形象难以衡量的无价之宝。建设国际化大都市,“广州”两个字就足以事半功倍。放弃它是广州城市品牌无法弥补的巨大损失。
长期以来,北京和上海的国际知名度和影响力远远超过广州,主要是因为两者的新旧英文名称相似或相同。广州对外宣传受限于“广州”二字(与“广州”大不相同),使外国人数百年来无法与中国著名的南方商贸中心“广州”联系起来,浪费了很多的宣传。机会很不幸!要将广州建设成为国际化大都市,“广州”两个字就足以事半功倍,但“广州”给广州带来了什么?
要知道,无论是英语、法语、葡萄牙语、西班牙语等世界主要语言,广州都被称为“广州”!“广州”在全球的知名度不亚于“北京”和“上海”!为什么要固执地误入歧途学英语网课,宣传“广州”?
资料三:菲律宾驻广州总领事馆总领事Elinda Gavino在为广州申办亚运会出谋划策时说:“我认为广州在宣传形象时应该用Canton这个词。很多外国人都知道Canton,但是他们没有。广州,所以我们首先要让大家明白,“广州”就是“广州”。
资料四:在2008年初的广州两会上,香港议员耿树森提出,广州要以亚运会为契机,全面提升国际形象。共享,符合广州的历史和老外的习惯。委员耿树森指出,在国外,粤语和粤语在国外是有名的,但“广州”鲜为人知,可见广州的宣传存在问题。要改变这种现象,耿树森认为,亚运会是一个绝好的机会。“广州”是国外知名的城市品牌,也是广州不可多得的财富,应该充分利用。
资料五:据说,在广州工作的外国总领事在辞职时总是痛苦地建议广州政府使用他们的传统名称Canton。否则,再过几年,广州这个千年商业之都,可能会彻底消失于世间。如果是这样,这是广州最大的损失,也是广州最大的悲哀。
资料六:2007年6月,世界品牌实验室主席、“欧元之父”罗伯特·蒙代尔教授到访广州日报报业集团,并在致辞中表示,这座城市也有自己的品牌价值,广州变“广州”如果变成了“广州”,很多外国人都不知道“广州”在哪里,城市的品牌价值损失惨重。建议改回“Canton”或在“Guangzhou”后的括号内标注“Canton”。他说,城市的名字本身也是一个品牌,比如拉斯维加斯、澳门,几乎就是“赌场”的代名词。很久以前,来港澳的外国人都会去广州,但现在很多人都不知道“广州”是什么,“
国际友人和侨胞更懂得如何与外国人更好地交流外教网络,什么样的英文地名才能让一个城市更好地宣传。只有中国人自己不懂同理心,一味地从自己的角度宣传“广州”这个非英语的英语。
中山大学历史系主任、教授、博士生导师刘志伟表示,广州只属于中国,广州属于世界。
原因四:对于欧美人的语言习惯来说,“Canton”朗朗上口,易读易记,而“Guangzhou”是汉语拼音,不是英文拼写的广州恢复英文名“Canton”的六大理由,所以读起来难记,对欧美人来说还是陌生的
从语言习惯和国际音标拼写来看,对于欧美人来说,“Canton”可谓朗朗上口、易读易记,而“Guangzhou”则难拼、难拼。因为“广州”不是英文,只是“广州”的拼音,不符合国际音标的拼写方法。中国人可以用汉语拼音发“Guangzhou”广州英语,但外国人根本不能发“Guangzhou”这个词。很难记住,以至于今天的“广州”对于欧美国家来说还是陌生的。一个城市的英文名是应该朗朗上口,还是怪异难读?我相信每个人都知道如何选择。
“广州”让中国人觉得好没用!关键是让老外听起来好听又好记!因为你想用真正的英语与外国人交流和宣传你的城市,让外国人感觉良好,你必须尊重别人的语言习惯和拼写方法。
理由五:尊重岭南文化与外来文化的结合,恢复具有岭南文化特色的广州英文名“Canton”的英译,其余中国城市使用汉语拼音(大部分没有特殊英文之前的名字)
广州的英文名“Canton”是英文粤语“Guangdong”的类似音译,意思是“广东省市”,而香港“Hongkong”也是粤语“Hongkong”的英文音译,Sun Yat-sen“Sun-Yat” -sen”是粤语“孙中山”等英文音译。粤语不仅是汉语的代表方言,也是标准语言。它是岭南文化的组成部分,岭南文化也是中国灿烂多元文化的一部分。数百年来,广州代表着中国与世界的广泛交流。香港继承了这一传统。如今,粤语已成为具有国际影响力的语言。大多数在香港的华人,澳门及海外使用粤语。在欧美,粤语的地位得到广泛认可。一些中国城市的英文名是用粤语音译的,是外国人给的。外国人用粤语音译作为广州的英文名称,反映了广州的具体历史地位。广州人务实。为了交流,他们有意识地学习和使用了很长时间的普通话。但是,现在“推”已经不同程度地陷入了误解,目的是贬低和攻击方言。推特还应该提倡尊重当地语言,因为那是中国各地丰富的地方文化的有机组成部分,两者并不矛盾。粤语的地位是公认的。一些中国城市的英文名是用粤语音译的,是外国人给的。外国人用粤语音译作为广州的英文名称,反映了广州的具体历史地位。广州人务实。为了交流,他们有意识地学习和使用了很长时间的普通话。但是,现在“推”已经不同程度地陷入了误解广州英语,目的是贬低和攻击方言。推特还应该提倡尊重当地语言,因为那是中国各地丰富的地方文化的有机组成部分,两者并不矛盾。粤语的地位是公认的。一些中国城市的英文名是用粤语音译的,是外国人给的。外国人用粤语音译作为广州的英文名称,反映了广州的具体历史地位。广州人务实。为了交流,他们有意识地学习和使用了很长时间的普通话。但是,现在“推”已经不同程度地陷入了误解,目的是贬低和攻击方言。推特还应该提倡尊重当地语言,因为那是中国各地丰富的地方文化的有机组成部分,两者并不矛盾。外国人用粤语音译作为广州的英文名称,反映了广州的具体历史地位。广州人务实。为了交流,他们有意识地学习和使用了很长时间的普通话。但是,现在“推”已经不同程度地陷入了误解,目的是贬低和攻击方言。推特还应该提倡尊重当地语言,因为那是中国各地丰富的地方文化的有机组成部分,两者并不矛盾。外国人用粤语音译作为广州的英文名称,反映了广州的具体历史地位。广州人务实。为了交流,他们有意识地学习和使用了很长时间的普通话。但是,现在“推”已经不同程度地陷入了误解外教一对一,目的是贬低和攻击方言。推特还应该提倡尊重当地语言自然拼读,因为那是中国各地丰富的地方文化的有机组成部分,两者并不矛盾。
我们明白,中国地名英文名称使用汉语拼音是有其含义的,但切不可陷入“一棍子打死”的误区。要分析具体问题,灵活处理特殊情况。
大多数中国城市都使用汉语拼音作为英文名称,这是可以理解的,因为中国大多数城市没有特殊的英文名称。但是,广州不一样。数百年来,在西方国家眼中,广州一直是中国最具代表性和唯一的贸易口岸,有着悠久的英文名称“Canton”,以及香港和澳门。他们都应该使用他们原来的英文名字。否则按照某些人的逻辑,香港英文名是不是应该改成普通话拼音“Xianggang”,澳门英文名应该改成“Aomen”?
只要地名的英文原名没有侮辱或贬低的意思,就应该使用。因此,恢复“广”是尊重岭南文化与外来文化的结合,合情合理。
使用汉语拼音作为英文地名,直到1978年才真正实施。国家颁布的标准是某个历史时期的产物,并非绝对合理。现在是构建和谐社会、解放思想的时代。如果不合理,则必须更改。是的。
理由六:“广州”一词从1980年代初才被广泛使用,主要在中国使用。仅仅使用了20多年,在国际上还远没有得到广泛应用。相反,“广”在国外仍被广泛使用。
很多人认为“广州”已经使用了50年,但实际上,解放后到改革开放前拉萨英语,由于国际封锁和封锁,广州的名字在国内外一直都是“广州” . 直到1981年,“广州”才真正得到普及和使用英语小学,主要是在中国使用。但在国外,“广州”不易拼写,不能与“广州”联系起来。由于种种原因,“广州”远没有被使用。它在世界范围内被广泛使用,在世界上的声誉很低。相反,“Canton”在国际上还是很有名的,外国人一直用“Canton”来形容广州。
事实上苏州外教,当你对外国人说“广州”时,就像“与鸡鸭说话”。他们甚至不知道,这里是百年中国外贸名港“广州”!
因此,“广州”的使用历史很短,主要在中国使用,远未在国际上广泛使用。恢复“广”的综合成本并不大。
说白了,那些单方面支持使用“广州”的人,都是缺乏历史知识,不懂同理心的人。主要论据如下:
论据1:广州的英文名应该由中国人决定,不适合外国人的习惯,甚至涉及主权
反驳——这种论点是典型的不理解同理心。英语是外语,不是中国人的语言。外国人使用他们自己的母语——英语来翻译其他国家的国家、地名和名人的名字。当然平台英语,他们有权根据自己的习惯拼写和命名。这是合理的,不需要其他国家的同意。如果你想和外国人交流,当然是用他们习惯的英语,这与主权无关;另一方面少儿在线英语,如果您坚持让外国人使用“广州”,您也侵犯了他人的语言权利。
如果说中国地名的英文名称是由中国人决定的,涉及到主权外教哪里好,那好吧,请把中国国名改成“China”(意为陶瓷之国,欧美国家根据历史命名)习惯)到汉语拼音“zhongguo”。香港的“Hongkong”应该改成汉语拼音的“xianggang”,这样就不涉及主权了。
同样的,如果换个角度思考,你未经英国同意,用你的母语中文将英国首都伦敦翻译成“伦敦”。
广州的英文名“Canton”在欧美沿用了数百年,老外早已习以为常洛阳英语,而不是“迎合老外的习惯,由老外自己决定”,其悠久的历史、文化和人气对于“广州”来说是不可替代的。的。明清时期小学英语,对欧美国家来说,“广州”代表着中国。
只要“Canton”不涉及贬义或不尊重的意思雅思英语,就应该使用。事实上,“广州”对中国没有贬损或不尊重的意思,也代表着外国对广州灿烂历史文化的向往。
论据2:韩国首都首尔的中文名称已更改为“首尔”,因此将广州的英文名称从“Canton”更改为“Guangzhou”是可行的
这种说法过于片面和狭隘。是的,韩国首都首尔的中文名称已更改为“首尔”,但请记住,“首尔”的英文名称并没有改变,它并没有改变首尔的声誉和影响力在世界上; 另外,因为“首尔”一词暗含历史屈辱的问题(明清时期韩国是中国的附庸)。事实上,改名后的“首尔”对中国人来说也很容易阅读和记忆;改中文名只会适应中国这个国家,对韩国对外宣传影响不大。
“广”不涉及对中国人的任何侮辱。它是粤语“广东”的英文音译,意为广东省省会。在外国人眼中,它代表了中国几百年来唯一的通商口岸和南方大都市。怎么可能是韩国首尔?在中国的影响力能比吗?
论据三:外国人永远尊重、接受和习惯“广州”
反驳——简单的想法和一厢情愿的想法。你要和老外更好的沟通,宣传你的城市,让老外觉得你的城市名字好听。当然,你应该用外国人最习惯的名字来称呼你的城市。“广州”在外国人眼里是那么的美。图像代表了如此悠久的历史,您不必使用别人难以拼写和不知道的所谓“广州”。老外会习惯吗?是的,如果外国人习惯了“广州”,广州将与欧美国家数百年关于“广州”的无数历史书籍(包括字典)断绝关系。所以说“洋人永远尊重,
论据4:广州的英文名“Canton”已经改成“Guangzhou”50多年了,没必要恢复
第六条原因中已经明确指出,“广州”只是改革开放后才大规模使用,才20多年收费英文,而且主要是在国内;“Canton”是相关的排行榜外教,又因为不符合英文使用习惯等原因,世界上很少有人知道“Guangzhou”,一直习惯用“Canton”来指代广州。
“广州”在中国广泛使用意义不大。要将广州推向世界,必须使用“广州”这个名字,并为外国人所熟知。
论据5:广州的英文名“Canton”不好,但“Guangzhou”好读
这种说法是典型的自我思考。这座城市的英文名是给外国人的,不是给中国人的。中国人认为“广州”很好,没有意义。只是汉语拼音。关键是外国人觉得它很好看,也很容易阅读。对人们来说,它朗朗上口英文一节课多少钱,家喻户晓,源远流长。两者不一样。
说了这么多广州英语,在此再次呼吁:为让广州更好地在世界上展现自己,建议政府及有关部门今后将恢复广州英文名“Canton”列入政府工作议程.
热爱广州的广大市民,与外国人交流时请用“Canton”吗?
希望在亚运会之前,在对外宣传中,广州可以恢复英文名称“Canton”或广州和Canton并用,向世界充分展示其悠久的历史文化;广州的国际化大都市形象将从此真正绚丽多彩。!