01
口译听力
视频中记者提及瑞典乒乓球运动员Waldner,现场口译可能对其不太了解,一时没有反应过来,估计错听为“partner”,所以翻译为“双打搭档”,但是记者明明在后面补充说明了“这位瑞典乒乓球运动员”,所以翻译即使没能听出运动员的名字,也不应该错译为“双打搭档”。不过被当场纠正错误,想必该译员内心也是极其崩溃的。
今天,学长就跟大家谈一谈 “英语听力”。
02
听力类型
“听”是口译过程的一个重要组成部分。口译员作为源语信息的传达者,首先要对源语信息有很好的理解;对于普通的英语学习者来说,“听” 是重中之重,却往往又是薄弱环节。
我们可以将“听”概括为三种类型,即生活中的“被动听取”(passive listening)“、积极听取”(active listening) 以及口译员在口译过程中的“专注倾听” (attentive listening)。
假设在街上我们听到一条新闻,作为不经意的听众 (casual listener),我们可能不会注意到具体描述,因此该听力过程为“被动听取”。
但是,如果一位政府官员正在接受记者专访。在访谈现场,记者提到同样的新闻,这位官员当然不会像街上不经意的听众一样“被动听取”。事实上整个访谈过程中,他一直都在“积极听取”。
而如果这则新闻出现在中外记者招待会上,译员对该新闻的听力则可以称为“专注倾听”。
03
听力训练
创造听力机会 培养听力兴趣
平时做的听力训练,多半是测试性题目,目的性强,经常在接触后失去兴趣。而一些英语成绩落后或是听力方面较薄弱的学生,往往会有自卑感,自信心不足,害怕被老师提问,导致不愿意积极主动地参与到听力训练中。
因此为了提高英语学习兴趣和听力能力,应当积极营造英语语言环境,营造良好的英语学习环境。
精选听力材料 扩大听力渠道
听力材料应选择由易到难、由浅到深的系列材料,选择语言规范、内容广泛、贴近生活,又能反映英美文化特点的语言材料。除此之外,还应用课外时间进行英语听力练习,如观看英语影视剧、听英语广播、和外国友人进行口语交流等。
通过这些方法,可以接触到不同国家、年龄层的英语发音,提高听力应变能力。
重视语言基础 排除听力障碍
坚实的语言基础是排除听力障碍的前提条件,是提高听力技能的重要举措。语言基础是指熟练掌握语音、语法、基本词汇以及常用句型,包括口语中的一些习惯用法:
「重视文化」适当了解英语国家的一些背景、风俗、人文等。先扩大其知识面,然后将这些知识进行梳理,熟悉英语中不同场景、不同语境中的特定交际用语。
「重视语音」语音包括正确辨音、熟悉音变现象。最好能辨析出句子的重音和语调所隐藏的含义。日常学习中可以针对语音知识做出归纳总结,根据单词的发音来记忆词汇,让学生在积累中找出规律。
「重视语法」语法知识的掌握程度会影响学生对语句或语篇信息的理解程度。因此在日常学习中,特别是语法课的学习过程中英语怎么练听力:如何提高英语听力?,自己要着重检察对语法知识的掌握情况。
「重视阅读」阅读训练应与听力训练同时进行。听说能力的高低从某种程度上取决于学生的阅读量以及阅读能力。因此在学习课本知识的同时,还要注重培养阅读兴趣,增加课外读物量。
04
听力技巧
「做好听前准备」部分学生做听力时因为紧张,前几道题不能很快进入状态,后面的题也会因紧张、心慌等原因而失分。此时可带着问题去听,即在听录音之前,先浏览一遍问题,从题目中捕捉一切有用的信息,明确听力的方向英语怎么练听力,从而能有的放矢、集中精力获取所需的信息。
「处理好精听与泛听」在听力训练的过程中,应针对不同的题目变换听的方法,坚持精听与泛听相结合。精听时注意力只集中在听力材料 需要的细节上,泛听时则着重听语篇内容的关键词、关键句。
「边听边记好习惯」有些学生虽然能听懂听力材料内容,但往往听到后面就忘记了前面的内容。在听力训练的过程中常常会碰到谈论价格、时间等话题,在做这类题目时要教会学生边听边记,可以在图片、题目边等位置做相应记录,避免考生前听后忘的现象。
05
高翻支招
外交部翻译司英语高翻孙宁在谈及英语学习时,对“听力学习”也给出了自己的看法:
“听力的重要性也是到工作后才意识到的。听不懂别人的话,只知道自己一个劲说,有什么用?词汇量不大、语法不扎实、语感不强、背景知识不够,都会影响到听。
怎么练习?我提供两个思路:听写和泛听。
在学校每周都要考听写:一篇短文,慢速听两遍要求全记下来,包括标点符号也要根据语法知识补上英语怎么练听力,这样理解、拼写都考到了,可谓一举两得。难一点的是五分钟常速新闻,不管听多少遍英语怎么练听力,都要求一字不差。
开始可以捡感兴趣的听,以理解为目的,听时不妨随手写下好的和陌生的表达法,供事后记忆或查证。听前不要看文字稿,否则效果会打折扣。”
今天的分享就到这里,欢迎留言讨论。