2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章全球英语使用人数,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化全球英语使用人数,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方网考研频道考研整理《2018考研英语双语阅读精选》全球英语使用人数:2018考研英语双语阅读:全球人口增长即将爆发,速来学习吧!
World population to hit 9.8 billion by 2050, despite nearly universal lower fertility rates – UN
全球人口增长即将爆发全球英语使用人数,本世纪中期将超百亿!
The world population is now nearly 7.6 billion, up from 7.4 billion in 2015, spurred by the relatively high levels of fertility in developing countries – despite an overall drop in the number of children people have around the globe – the United Nations today reported.
联合国今日报告称,由于发展中国家相对较高的生育率(尽管全球儿童人数有所下降),世界人口目前已经达到了约76亿(2015年时为74亿)。
The concentration of global population growth is in the poorest countries, according to World Population Prospects: The 2017 Revision, presenting a challenge as the international community seeks to implement the 2030 Sustainable Development Agenda, which seeks to end poverty and preserve the planet.
据《世界人口展望》报告显示,全球人口增长集中在那些最贫穷国家。而2017年的报告将人口增长视为国际社会实现联合国2030年可持续目标(该计划旨在结束贫穷并保护地球)的一个挑战。
“With roughly 83 million people being added to the world’s population every year, the upward trend in population size is expected to continue, even assuming that fertility levels will continue to decline,” said the report’s authors at the UN Department of Economic and Social Affairs.
该报告由联合国经济和社会事务部撰写,作者表示:“在每年世界人口新增数量约8300万人的情况下,即使假设生育率将继续下降,人口规模的上升趋势也将继续下去。”
At this rate, the world population is expected to reach 8.6 billion in 2030, 9.8 billion in 2050 and surpass 11.2 billion in 2100.
按照这个速度,世界人口将在2030年时达到86亿,在2050年时达到98亿,在2100年时达到112亿。
The growth is expected to come, in part, from the 47 least developed countries, where the fertility rate is around 4.3 births per woman, and whose population is expected to reach 1.9 billion people in 2050 from the current estimate of one billion.
这一增长预计将部分来自于47个最不发达国家(这些国家平均每个妇女生育4.3个孩子),而这些人口也将在2050年时从目前的10亿人增长到18亿人。
In addition, the populations in 26 African countries are likely to “at least double” by 2050, according to the report.
此外该报告表示,到2050年时26个非洲国家的人口“至少翻一番”。
That trend comes despite lower fertility rates in nearly all regions of the world, including in Africa, where rates fell from 5.1 births per woman from 2000-2005 to 4.7 births from 2010-2015.
尽管几乎全世界所有地区(包括非洲)生育率都出现了下降——从2000-2005年的5.1下降到了2010-2015年的4.7,但是人口增长的趋势依然在持续。