佳妮英评网 成人英语 英语发音训练方法:语文拼音暨汉语普通话发音中容易读错、发错的音,这两招轻松纠正

英语发音训练方法:语文拼音暨汉语普通话发音中容易读错、发错的音,这两招轻松纠正

如果说之前的教育更注重英语的话,那么如今教育的改革已经进入大语文时代英语发音训练方法:语文拼音暨汉语普通话发音中容易读错、发错的音,这两招轻松纠正,语文在所有学习科目中的地位越来越重要。

语文教育地位的提升从一个方面来说是彰显文化自信、国民自信的必然,是我们国家对自己底气足的外在表现。

之前由于没有充分地认识及肯定语文的重要作用,导致在实际的教育中,语文处于高不成、低不就的地位,这种情形下,人们更多时间和精力用来学习外语也不愿在语文上多“浪费”时间。

这样的后果是什么呢?

不少大学生对汉语拼音一窍不通,即便毕业后进入工作岗位,也都是用五笔输入法(那时五笔输入法很火,社会上打字培训大都是五笔打字),很少会使用拼音输入法,原因就是不会拼。虽然识字,知道怎么读,但是却写不出对应的音。

大家如果注意一下就会发现现在越来越多的出版物上有语法错误,比如结构助词“的、地、得”出错率比较高,有的文章是一的到底。

无论是书籍中还是一些应用文中,都能很容易发现有错别字,更不用说有些应用文格式不正确的问题了。

大学毕业论文让很多面临毕业的人头疼,除了论文内容外,更关键的一个原因是论文格式不过关所致。

儿童凹槽练字帖之拼音综合

本文不过多涉及,仅就从汉语拼音中容易发错或读错的音入手,分析出现错误的原因所在并给出对应的建议。

由于我国幅员辽阔,民族众多,并且不同的地方方言不同,而不同的方言发音各有其自身特点,所以这就在客观方面导致汉语拼音中有些音对有些方言区的学习者而言很有困难。

除了上面一个原因外,还有一个原因是汉语拼音发音与英语音标弄混发音。也就是一不小心就把汉语拼音读成英语音标的发音了。(当然这也导致有些英语音标的发音被读成了汉语拼音,同样是不准确的)

那么,容易读错或发错的音,有哪些呢?

①前后鼻音不分。

前后鼻音能区分吗?

在我们汉语普通话发音中,前后鼻音是一个很容易读错的音。

因为有些地方的方言中,没有前后鼻音之分,也就是说在该方言区,前后鼻音的发音是一样的。这是因为在其方言发音中,没有前后鼻音音素的区别,它们是同一个音。核心地说就是“n”和“ng”(其对应读音/n/和//没有区分)的读音没有分化,仍然是一体的。

因此这些方言区的人在学习汉语拼音中,前后鼻音的区别学起来很吃力,只有从发音方法方面来进行打造前后鼻音不同的音感才能真正掌握。

②平翘舌不分。

除了前后鼻音外,平舌和翘舌的发音对很多人而言也是一个拦路虎。

在有些方言区,平翘舌是没有区别的,平舌音读成翘舌音或翘舌音读成平舌音,他们并没有感觉有什么不妥。

由于对平翘舌没有作进一步的区分,也就是在这些方言区,平翘舌这些不同的发音方式没有分化出来,因此还是被当作是没有区别的。

比如“chī fàn(吃饭)”被读成“cī fàn”,”zì sī(自私)”被读成“zhì shī”或“zhì sī”.

由于一直习惯于平翘舌没有区别的对待,因此耳朵对两者发音的区别是无法识别的,所以纠正发音也是比较困难的。

只有从发音方法和体会音感两方面同时出发才能有效地纠正过来。

③n、l不分。

有些地方是声母n和l不做区别的,n当作l来拼或l当作n来拼。

比如“牛奶”的读音“niú nǎi”被读成“liú lǎi”,“男女”的读音“nán nǚ”被读成“lán lǚ”.

从实际操作来看,让n和l发音不做区别的人区别出两者的音是不同的,不是一件很容易的事情。

因为同①和②情况类似,都需要让其耳朵对不同发音方法所发的音做出区分,这就是耳朵对音的分化识别功能。

因此一是要从不同的发音方法入手,另一方面就是要锤炼耳朵对两者的音的不同识别与分化功能。只有这样才能从根本上改善n和l不分的情况。

④把e的读音//读成英语音标/e/.

由于很多人对英语花费的时间比汉语多,并且一直以来没有把汉语拼音放在心上,而英语音标却花费了不少时间,所以不少学习者习惯性的就按照英语音标来读汉语拼音e了。

⑤ei被读成英语双元音音标/ei/.

ei与英语音标中的双元音/ei/看起来是一样的,但是两者的读音是有很大区别的。

由于在英语音标中/ei/是双元音,因此在发音时要组成/ei/的两个音/e/和/i/都要读出来,并且前一个音重长,后一个音弱短。听起来好似是“爱意”(切记发音时声调都按照第一声发比较好)。而我们汉语拼音中“ei”是双韵母,是一个音,不是两个音,也就是其组成部分e和i要由两个音合成一个音,听起来类似“欸”。

由于上面几种情况是比较普遍的情况,尤其是①、②、③更是如此,所以其他的情况就不再罗列。

出现这样的情况英语发音训练方法,一是由于当地方言发音习惯所致,这是学习者生活在该方言区耳濡目染之下潜移默化形成的。另一个原因就是学习者在学习汉语拼音时没有被告知正确的发音方法并给予足够的发音训练造成的。

如果孩子进入小学一年级开始学习拼音时,语文教师能按照正确的发音方法训练学生,并且一旦发现学生有发音错误之后及时指出并进行训练,这样学生就能有很大可能一开始就能纠正过来。

由于一开始没有纠正并被将错就错下来,时间长了,积重难返,后面再想纠正难度就更大了,并且所花费的时间和精力也就更多了。

发音不准,不但会影响我们汉语的表达和交流,还会影响英语的发音及英语的表达与沟通。

我们汉语中,即便有这些不做区分的情况英语发音训练方法,听着根据上下文和表达的情境,一般也能推知言者要表达的是什么英语发音训练方法,沟通交流还是能够正常进行的。

但是英语就不同了,在英语中不同的音就是不同的单词,意思也完全不同。并且英语是拼音文字,不同于我们汉语的表意文字,所以在英语交流沟通中,发音方式不正确,就是发的是其他的音,沟通交流也就无法正常进行。因为听者根本不能理解言者表达的是什么,摸不着头脑。

曾经一位学生“n、l不分”,她要学习英语,由于这两个不分,对英语的发音影响很大,为此对其进行了训练。

一开始,由于n、l不分,对其而言,n、l就是一个音,所以我采用了上面所说的两方面同步进行训练法进行。

一方面,通过演示、示范,告诉其两者不同的发音方法,并让其模仿尝试。

另一方面,把n、l不同的发音录下来,然后她按照介绍的发音方法发音时也录下来,待其发完音后,把正确发音和她所发的音播放出来,让她对比两者,看是否所发的声音相同。

一开始她找不出差异,感觉是一样的。

经过几次十几次的练习之后,她终于听出来两者的不同,这时我知道她的耳朵已经对之前无法区分的n、l已经有了初步的区分了,这是一个很大的进步。

自从有了初步的区别后(也就是耳朵能识别n、l是不同的音)她后面的训练和测试进展很快。

不过即便如此,仅仅纠正n、l发音的区别并能正确发音就用来将近2个小时的时间。

虽然这个过程对她而言有些“枯燥”,但是她掌握后对她的好处是巨大的,她好似发现了新天地,一下子有关n、l的所有单词的发音都能一下子发出来并且也能识别出来他人发的音了。

综上所述,不论自己汉语拼音发音有什么困难,只要从两方面入手并坚持到问题的消失,一定都可以从根本上得到改观。

其一就是一定要从发音方法入手练习,按照发音方法练习发音。可以从网上找一些发音方法的图片和示范视频对照练习。这时关注点是自己的发音方法是否正确。

其二就是把正确的发音录下来,再把自己的发音也录下来,然后自己对照正确的发音与自己的发音,尝试用耳朵识别其中的不同。这个过程就是训练耳朵对之前不加区分的音进行识别。一旦能识别出来,也就等于成功了一大半。

为何我们能听得出来他人是否发音错误,不仅能听出他人发音是否错误,还能判断那人是如何发出那音的?原因就是你自己掌握了不同音的发音方法。就是因为自己掌握了,所以才能识别出不同的音,能识别出不同的音就能判断该音是用何种发音方法发出来的。

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin


Warning: file_put_contents(/wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/super-static-cache/68895.html): failed to open stream: Permission denied in /wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/wp-content/plugins/super-static-cache/super-static-cache.php on line 388