内地中国人的英文已经有了长足进步,但是却随之产生了一种非常错误的观念,那就是对自己的母语不敬。
CecilieGamstBerg(挪威)文
Jackie编译
前不久初学英语,我在香港的报纸上看到消息,说内地的大城市决定下大力气,提高居民的英语水平,并对印有英语的路标等公共标志进行整顿,2008年将举办奥运会的北京更是如此。我很理解中国人民不想在全世界运动员和游客前丢面子,也明白在他们心目中,英语在某种意义上代表了现代化以及国家发展的程度。但是,我仍要说,如果这些有趣的英语标志从此彻底从我的视野中消失,我一定会感到非常遗憾。实际上,在我以及我的许多朋友看来,在中国旅行时看到的这些可能有错误但是很可爱的英语标识,大大增添了旅游的乐趣。甚至可以说,这些标识也是使中国成为我最爱的国家的原因之一。
作为一个拥有五千年灿烂文化的古老国度,中国人在英语学习这个领域显示出的热情和毅力使人非常钦佩,内地人的英语水平提高之快令人震撼,这与他们的香港同胞之间有天壤之别。大部分香港人对学习英语毫无兴趣可言,主要因为:一方面,英国殖民期间强制使用英文作为教科书用语,致使学生产生了抗拒心理;另一方面,香港的应试教育体制使得孩子们完全没有时间理会书本以外的任何知识。此外,香港人并不认为学习英语有什么作用,他们的英语教育质量也很成问题,因此他们可能在学校上了十几年英语课却连一个完整的英语句子也说不出。内地人则不同,他们不仅好学,而且善于学习。他们通过读英语小说、看英语电影等许多方式来学习英语,并抓住每一个机会练习英语会话,因此他们常常在三四年内就能掌握正确的发音和语法,在他们看来,在这个全球一体化和对沟通要求越来越高的时代,掌握一门甚至两门外语才是生存之道。这样的远见和精神令我不禁要脱帽致敬。
的确,内地人的英语已经有了长足的进步,但是却随之产生了一种非常错误的观念,那就是对自己的母语不敬。我注意到,越来越多的中国内地人开始使用英文名字。这算不上是个错误,但是的确有些奇怪。如果一个挪威人突然决定改个俄国或者越南名字,人们就会认为他有些不正常。很显然,这一现象源于香港。当初香港还是英国殖民统治时,有许多英国教师来到香港,这些教师大多记不住学生的中文名,于是就列出个英文名的名单让他们选择。英文名在中国人中大行其道本也无可厚非,但是他们开始厌恶甚至鄙视自己的中文名就实在令人感到悲哀了。现如今,如果你问别人姓名,大多时候你得到的答案都是英文名初学英语,对方还会笑说自己的中文名不好听,或者太土气。一生都为代表自己身份和传统的名字感到羞愧,这是多么可怕的事情啊!
在中国颇为盛行的另一个更糟糕的习惯是人们总用英语和外国人对话,就算对方说一口流利的中文也依旧痴心不改。这种情况在香港表现的非常突出,这对当地想学粤语的外国人来说是一个非常严重的问题。不管我们学得多用心,中文说得多流利,香港人在面对一张外国人脸孔时初学英语,都只说英语——就算是说不好也要勉强说。不仅如此,他们还打击外国人学习粤语的热情,说粤语既无用又难学。有时,我用相当不错的普通话与中国人交谈,但他偏偏用英文回答。我问:“我是在用中文说,你为什么用英语呢?”通常人们会说这是礼貌起见。但对于我们来说,这不仅不礼貌,甚至就像自己被打了一耳光,那让我们感觉是在教我们说英语。设身处地地想一下吧,如果你学习英文多年,有一天终于可以到伦敦感受一下学习效果,当地人却因为你长着一张中国面孔而跟你说普通话,我想你也会跟现在的我们一样,感到失望吧。
除此之外,中国处处可见的英文标题也令我们感到困惑。无论是报纸的版面、杂志的栏目或者电视节目的名称,都用了英文初学英语:学习英语不应忘了母语,看起来似乎是为外国人服务的,内容却清一色的中文,这实在是令人费解。与其在这些方面下苦功夫改造,不如留着过去那些或许从语言学角度来说有些问题的标识,为中国的旅游增添乐趣。
相关专题:青年参考