佳妮英评网 少儿英语 少儿英语读物书籍:英媒:中国儿童读物太严肃 书中主人公都“很听话”

少儿英语读物书籍:英媒:中国儿童读物太严肃 书中主人公都“很听话”

参考消息网11月29日报道外媒称,以前的中国,人们对阅读这类异想天开的童年爱好不以为然。如今少儿英语读物书籍,幼儿被批准享受更多娱乐。尽管如此,家长和政府仍然认为,这些书籍的主要目的是塑造不成熟的头脑而非提供娱乐。

据英国《经济学人》周刊网站11月26日报道,过去十年里的很多时候,儿童故事书的销售额都保持两位数增长,大多强于图书的总体销售。儿童丛书的数量比2005年增长了两倍还多。这在一定程度上显示出针对独生子女的产品需求上升。家长越富裕,花在儿童读物上的钱就越多。

报道称,图书销售者看到一个极好的赚钱机会。多数成人小说出版商现在也都出版儿童书籍。去年的100本畅销书中约有一半以少年儿童为对象少儿英语读物书籍:英媒:中国儿童读物太严肃 书中主人公都“很听话”,这个比例高于英国和美国。五岁以下儿童的图画书急剧增加,青少年小说蓬勃发展。

鉴于通过考试在中国重要到反常的地步少儿英语读物书籍,很多书籍自然把学习客观事实作为目标。家长们喜欢购买非虚构作品少儿英语读物书籍,甚至对还在认字的孩子也是如此。有些书(印在卡纸上,特别针对两岁以下儿童)的目的是帮助婴幼儿学习字母表。大批针对幼儿的书籍以《气象学家》和《超级科学明星》等等为标题。

报道称,题材严肃的书大多很厚。某地方出版社(国有,像所有出版社一样)出版了六卷的《好爸爸胜过好老师》,一些陌生经典的中文译本大多宣传其说教的价值。比如,迈克尔·邦德那部著名作品的中文译本的腰封称,来自秘鲁的热爱果酱的帕丁顿熊显示了“细心、机敏和自律”。

报道称,中国的出版商一直极为保守,描述不听话或异想天开的孩子或者青少年比长辈技胜一筹的书他们都会避开,可爱的动物远远多于海盗这种叛逆角色。没几本书刻划兄弟姐妹或七大姑八大姨——因为独生子女政策,儿童不明白这些亲戚关系。(编译/赵菲菲)

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin