佳妮英评网 英语口语 口语外教一对一培训:一对一日语培训学习-自学日语口语如何学习

口语外教一对一培训:一对一日语培训学习-自学日语口语如何学习

正在自学日语的你萌,口语都是如何学习的呢?

口语不同于其他,最好的方式就是在情境中学习口语外教一对一培训,即:语言环境!

没有语言环境,自学出来的口语很多都是「中式日语」,意思可能没有错,但是表达的不够地道准确,日本人都不这么说……

那么「中式日语」具体会有哪些体现呢?

ヽ(・∀・)ノ接下来有请日本村老师和大家分享~

中式日语的表现

1.懂语法,会造句口语外教一对一培训:一对一日语培训学习-自学日语口语如何学习,但造出来的句子大多是中文的直接翻译

举个最常见的错误案例哈,和朋友吃饭途中要去下洗手间,中文会说“我去下洗手间”,直译为日语就是「トイレに行きます」。

一对一日语培训学习

一对一日语培训学习

语法上没错,但是一般这种时候呢日本人会说「トイレに行ってくるね」。

2.没有大量口语素材积累口语外教一对一培训,常用表达匮乏导致无法详细阐述

生病可能只会说「頭痛い」,但是どのように痛い?(怎么个疼法?)

ズキズキ?(一跳一跳的疼?还是?)就无法具体阐述了。

3.缺乏情境,导致类似用法易混淆

「寒気がする」、「寒い」、「悪寒がする」中文都翻译差不多的口语外教一对一培训,都可以翻译为冷,具体应该怎么用呢?

比如气氛很尴尬時的“冷”是哪种?真的觉得很”冷”用哪种?生病时的打寒颤又应该对应哪种说法?

如果只依靠中文意思去判断很容易用错啦。如果你不知道如何解决,或者你对日语比较感兴趣,那么日本村外教网能够解决你的这些问题!

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin


Warning: file_put_contents(/wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/super-static-cache/66385.html): failed to open stream: Permission denied in /wwwroot/wwwrot/www.jncmzs.com/wp-content/plugins/super-static-cache/super-static-cache.php on line 388