北美和俄国的平原是我们的玉米地,加拿大和波罗的海是我们的林区,澳大利亚是我们的牧场,秘鲁是我们的银矿,南非和澳大利亚是我们的金矿,印度和中国是我们的茶叶种植园,东印度群岛是我们的甘蔗、咖啡、香料种植园南京成人学英语:古人怎么学英语?曾国藩儿子创造一种“土办法”,至今仍有人用,美国南部是我们的棉花种植园。
————英国经济学家杰文斯
1763年后,在七年战争中击败了法奥同盟的英格兰骄傲的宣称自己是‘日不落帝国’,1842年,清廷老臣耆英颤抖的手在一份合约上签上了自己的名字,这是一份名叫《南京条约》的卖国条约,虽然《南京条约》破坏了中国的领土完整,但不得不说的是,《南京条约》也如同一只巨大手掌,重重地甩在了清朝统治阶级的脸上。
不能说打醒了所有人,但起码打醒了一部分人,一众有识之士纷纷开始学习西方先进的思想和科学技术,比如曾国藩,魏源。魏源本是清朝读书人,鸦片战争失利后,魏源愤然弃笔从戎,在1842年时,魏源的《海国图志》成书,魏源在书中写道:“是书何以作?曰:为以夷攻夷而作,为以夷款夷而作,为师夷长技以制夷而作”
但是想要‘师夷长技以制夷’又是何等的艰难,那时的洋人不会自己把科学技术送上门来,那就只能自己学,但是两地文化不同,想要研读西方科技杂志不像研读四书五经,必须重新学习西方语言。
因此,不少中国人面对这种困境选择了退缩,甚至忘了西方侵略者将大炮搭在天津卫城楼上的情形,称这是‘夷技’,不愿意去学习外国的语言,不过就像《海国图志》中说的:有用之物南京成人学英语,即奇技而非淫巧。”对付外国侵略者南京成人学英语,不能“舍其长,甘其害”,而必须“塞其害,师其长”,只有“善师四夷者,能制四夷”。
而当时在中国最作威作福的便是鸦片战争中胜利的英国,恰好英国又是当时最强大的列强,除了那些保守守旧派人士,在洋务运动的官员中,不少人都意识到了,想要击败洋人,必须学习英语,学习英语一下成为了当时的一种风潮。
不过不像如今,有字典可以查阅,有教程可以辅导,在当时的中国,想研读好一本英文书籍,难度不亚于看完整套四书五经,为了能够更高效的学习,有不少人开始研究如何学习英语,其中就包括曾国藩次子曾纪泽。
曾纪泽所用的方法很朴素,也算不得实用,但却是最合适当时中国社会的学习方法了,并且在如今很多人儿时都有使用过,那便是给英文进行汉语注音,如曾纪泽在其著作《英话注解》的原本中便有他将to do称作‘妥度’的记载。
除了这种比较简单的英语,一些需要转换音调的英语也会被曾纪泽专门写出来,如英语中走的walk,因为其的l需要轻读,曾纪泽便会在walk的后面写道‘挖而(轻读)刻’,以如今成人的眼光来看,如此学习的方法堪称误人子弟,但是在当时的中国,《英话注解》却被奉为圣经。
但就是这样的土办法,帮助无数中国学者依靠注音学习英语和其他外人,将那宛如天书一般的我西方科技书籍逐字逐句的翻译成汉字,供我们学习研读,以用来发展中国的基础工业和科学,成就了我国第一批熟练掌握英语的文人。
曾经的清朝,因为害怕西方侵略者的大炮南京成人学英语,只能被迫的去学习英语,就是因为当时的中国不够强大,让西方人主导了世界的秩序,以至于我们去与国外进行外交,去学习他们先进的科技技术,只能用他们的语言。
到如今,我国已经是世界第二大经济体,有随着我国科技的不断发展,有不少科学技术都被用全中文著名,如果国外的学者科学家想要研读,反而需要想办法把中文翻译成外文才行,同时也有更多的人被中国的文化吸引,开始学习中文,但是我们不能忘记,正是那些使用这种土办法的先驱,用汉字给英语注音一步一步学会英语,再去教给其他学子们,才有我们如今可以倒逼外国学者研读我国文字的今天。