今年春节期间,姐姐姐夫从深圳回家过年。作为弟媳,陪同他们在金华市区小小地游逛一番。高大魁梧的70后姐夫生性稳重,也非常博学;正如他的身相和个性,历史和文物是心头所爱。随了他的喜好,我第一次踏进了金华市博物馆,领略了咱小金华的人文风采。看到墙上贴着的【讲解员招募】,酷爱表达和交朋友的我毫不犹豫,欣欣然报名;随后认识了可爱温柔的志愿者队长卫姐,她赠予了我博物馆编写的《金华市博物馆实用英语》。
金华博物馆自行刊发的讲解用书
这本书真的让我爱不释手,因为英文是我的一生挚爱。但凡用英语做事的项目和活动,都是我由衷向往、无比投入的标的物。如果能用中英文为国际友人、海外来宾讲解我们金华的历史和人文,那是多么畅快淋漓而又带来成就感的一件好事儿啊~~
回到家后,我查阅了很多与博物馆双语讲解员有关的资讯和报道。其中一篇来自中国社会科学网的《博物馆优秀英文讲解员如何炼成》让我深受启发,十分受用。作者傅邦宽,系南京中国近代史遗址博物馆的英文讲解员志愿者。对于如何做好这一工作,他提出了以下三点建议:
第一愿成为一名合格的双语讲解员(附:如何锻炼英语口语能力),要事先了解讲解对象的语言和文化习俗。如果要和对方交流,不了解他们的习俗,很有可能会出现麻烦和误会。比如,接待印度游客时,他们轻微的摇头并不表示否定或不满意,相反,是一种赞许和认同。了解清楚宾客的风俗习惯,可以有效地预防闹笑话。
第二,预测并着重讲解参观者容易感兴趣的内容。突出重点,力求找出中西文化的交汇之处,同时又能突出中国文化多元性和独特性,听的人才容易理解。另外,讲词务必须精练并且力求幽默有趣英语口语 厦门,避免使人产生呆板、枯燥之感。这需要讲解员不仅要熟知中国历史,还要有意地广泛搜集资料,做好备课工作。
第三,学会营造良好的语言环境英语口语 厦门,提高口语讲解能力。所谓写字要训练手感英语口语 厦门,踢球要训练脚感,说英文自然要培养语感。结合已有的英文讲解词,亲自动笔写出适合自己的讲解词,并且融入个人的语言特色。
我曾经是一名托福雅思老师
说到这第三点,不得不提一下练习英语口语的方法。我本人毕业于厦门大学,但是非英语专业出身,然而在口语方面,或许不亚于很多专业出来的应届生。细细数来,我参加过21世纪杯全国大学生英语演讲比赛、为厦门九八投洽会的牙买加驻华大使做过随身翻译、担任过高中国际学校的托福雅思口语老师……所以在口语上,也许有一丢丢的发言权。
我非常认同恶魔奶爸Sam的观点:英语学习的本质或者说围绕的核心就是两件事——发音和词汇。初学者务必要把音标理论学透、把发音规则领悟到位。敲重点:发音好,是一个英语人的门面。
那么如何练发音?我觉得朗读是首当其冲、最最关键也最最有效的途径。不用像李阳疯狂英语那样,他的方法未免过于聒噪,也完全没有必要。只需每天坚持花一个小时的时间,去朗读或跟读任意的英文材料,自然而然就会收到成效。在校生,推荐你们就用教材!因为那是最系统最权威的读物,反复读,读到会背诵为止、读到可以随时脱口而出为止。
词汇的学习,就是一个领域掌握的问题。博物馆的英文,必然是要和历史、人文、地理这些科目打交道,所以就有针对性地去看一些英文材料和视频,比如英国BBS推出的纪录片《Discovery》系列,就是最好的素材,值得反复观看。如果觉得纪录片的风格内容有点枯燥,那么找一找有趣的稍微搭边的美剧,也是OK的。