佳妮英评网 少儿英语 让路给英语!毛利语要被边缘化了吗?!新西兰政府终于对机构毛利语名称采取行动了!一些公共部门被要求改回英语!

让路给英语!毛利语要被边缘化了吗?!新西兰政府终于对机构毛利语名称采取行动了!一些公共部门被要求改回英语!

Waka Kotahi、Oranga Tamariki、Te Whatu Ora、Manatū Hauora、Kāinga Ora……

不用谷歌搜索,您知道多少这些毛利语单词?答案就在文章末尾。

一些毛利语。

您是否曾在新西兰的公交车上听到过一长串毛利站点名称学英语广州,尽管您听不懂他们在说什么?

是的,我们生活在这个叫Aotearoa(新西兰)的国家,不管你喜不喜欢,毛利文化已经慢慢渗透到你生活的每个角落。

难怪有人开玩笑说英语常用语,如果以后想移民新西兰,除了要考雅思考试外教收费,还要通过毛利语言能力测试。

但现在,这种情况可能正在发生改变,因为新西兰现任政府正在计划一件大事——减少公共机构中使用毛利人。

你们的共同语言

它实际上并不是官方语言

一提到新西兰,你就会立刻想到它是一个英语国家。有些人可能还知道新西兰有三种官方语言:英语、毛利语和新西兰手语。

但只有少数人知道,英语其实是三种语言中唯一一种非官方语言。

据新西兰少数民族社区部介绍英文辅导班,英语是新西兰最常用的语言英文学天津外教,而毛利语和新西兰手语在法律上享有特殊地位,属于官方语言。

同样是移民国家的澳大利亚,使用最广泛的语言是英语,原住民和其他移民也保留了自己的语言。不过,澳大利亚没有官方语言。美国也是如此,没有官方语言。

加拿大已将英语和法语(该国使用最广泛的两种语言)定为官方语言。两种语言在加拿大议会和所有政府机构中享有平等的地位、权利和特权。

加拿大议会截图

不过这里面也有一个小插曲,随着加拿大国会议员中讲南亚旁遮普语的人数增多,加拿大曾一度称旁遮普语是该国议会中第三大最常用的语言。

根据加拿大2021年人口普查,加拿大旁遮普族占总人口的2.6%,华裔则占总人口的5.1%。

加拿大移民局官网截图

消息一出,某网站直接把旁遮普语改名为加拿大第三官方语言(The Third Official Language)。

显然,这种“官方语言”不被法律承认英文教材,也不是加拿大第三大常用语言。

回归正题,作为新西兰的官方语言和使用最广泛的语言,毛利语和英语对新西兰的重要性,从新西兰建国的《怀唐伊条约》就可以看出来。

这项条约于1840年2月6日签署,使新西兰成为英国殖民地。条约中使用的语言是英语和毛利语。

资料图

1987年一对一英语,怀唐伊法庭作出裁决,认为毛利语是一项“财富”,根据《怀唐伊条约》,新西兰政府有义务保护毛利语,从此,毛利语在新西兰的地位得到了显著提升。

该法庭建议采取一系列立法和政策补救措施东莞外教,以确保毛利语的生存。

根据 1987 年《毛利语言法》英语一节课多少钱,毛利语成为新西兰的官方语言。

2006年让路给英语!毛利语要被边缘化了吗?!新西兰政府终于对机构毛利语名称采取行动了!一些公共部门被要求改回英语!,新西兰手语也获得官方语言地位。

然而直到现在,新西兰社会最常用的语言英语却没有在法律层面被指定为官方语言,这让很多新西兰人感到焦虑。

2015 年哪个好英文,时任司法部长艾米·亚当斯 (Amy Adams) 表示英语不再需要被法律认可为官方语言,并称其“由于广泛使用而成为事实上的官方语言”。

正是因为毛利语的重要性上海外教,新西兰大多数政府部门的网站都将毛利人的名字放大,放在显著位置。

甚至连公交车站名称和路标都完全使用毛利语。

要知道,根据新西兰统计局2023年公布的最新人口普查数据,新西兰土著毛利人占总人口的比例仅为17.3%。

只有7.9%的新西兰人能说流利的毛利语,而且他们不一定都是毛利人。

随着时间的推移,越来越多的人开始质疑外教欧美,为什么一种不常用的语言有如此高的曝光率?这真的是一种便利措施还是一种政治正确?

各种对毛利语崇高地位的质疑终于在2023年大选前后爆发。

新西兰优先党:若当选

毛利人提名将被废除的政府部门

早在2023年3月,新西兰优先党领袖温斯顿·彼得斯就宣称,一旦当选政府,新西兰优先党将从政府部门中删除毛利人的名字。

他辩称,这一判决并不是对毛利语的攻击,而是对“那些利用毛利语达到私目的的精英”的攻击。

“这些自负、奸诈、文化同谋的人并不代表普通、勤劳的毛利人成都外教,他们只是想利用毛利人来推行自己的议程。”

当然,从公共机构中废除毛利姓氏需要得到新西兰总理的支持,而新任总理克里斯托弗·卢克森恰好支持这一建议。

据报道托福外教,去年 11 月 27 日,卢克森先生表示,政府机构需要首先使用英语来“确保”人们“了解”这些机构是什么以及它们做什么。

“对于我们中的一些人来说,这很简单,但对于许多其他新西兰人来说厦门英文,他们不明白这些名字的含义。”

卢克森说,如果人们“不能理解”政府机构,更不用说要求其承担责任,这将是一个“巨大的问题”。

“这很简单西安外教,只要确保每个人都明白,‘嘿,这是你们理工学院,这是新西兰卫生部,这是交通局’。”

卢克森称,联合政府达成的将政府机构名称改为英文的协议只是整体安排的“一小部分”。

“过去六年来,新西兰的所有公共服务都增加了大量官僚机构,但实际上并没有为新西兰人带来更好的结果。”

“我只是希望所有新西兰人都能关注他们的政府,确保他们真正了解各个政府机构是什么以及它们实际上做了什么。”

政府机构名称去毛利化

新西兰交通局遭遇首次打击

去年年底学英语在线,政府开始着手将公共部门名称中的毛利语去掉。

新西兰交通局徽标

交通部长西缅·布朗 (Simeon Brown) 要求新西兰交通局 (Waka Kotahi) 首先使用其英文名称 (NZTA),这意味着毛利名称不再是该机构的首选。

三年前,新西兰工党执政时推出“共治”理念,这是政府与毛利群体共同治理国家的政策方向,其中一项重要举措就是给每个政府机构赋予毛利语名称。

中国人也感受到了这种变化,比如媒体提到新西兰交通局时,总是用“Waka Kotahi”代替“NZTA”。

作为与新西兰优先党达成的联盟协议的一部分,新西兰新政府同意采取措施,将所有公共服务部门的主要名称改为英文,与毛利人关系密切的部门除外。

资料图

国家党组建政府后承诺废除该措施。总理克里斯托弗·卢克森 (Christopher Luxon) 表示,在公共机构使用毛利语“对一些新西兰人来说难以理解”。

据媒体报道,新西兰交通局高层人士获悉,该部门首席执行官妮可·罗西 (Nicole Rosie) 要求优先使用英文名称,而不是毛利名称“Waka Kotahi”。

结果,新西兰交通局的正式名称改为“新西兰交通局 Waka Kotahi”。

交通局上一次更名是在 2019 年 8 月汕头英语补习班外教,名称顺序改为“Waka Kotahi”,而不是 NZTA,标志也进行了更改。

公共机构去毛利化

人们有不同的看法

去年底,有网友在社交媒体发文讨论新政府对公共机构名称进行“去毛利化”的计划英语常用语外教青岛,引发众多网友热议。

⬆️

– 我们的城市是由英国人建立的,因此有一个英国名字是很自然的。

– 这些地方在移民到达之前就已经有名字了。

– 是的,但您也说了“地点”,而不是“城市”。

⬆️

– 考虑到旅游/贸易收入,各政府部门显然需要增加精灵语和霍比特语。(注:《指环王》系列电影在新西兰拍摄,电影中出现了精灵和霍比特人。很多人来新西兰就是为了参观以前的拍摄地。)

⬆️

– 最近英语常用语,我在为选举委员会工作期间阅读了一些政府培训文件,文件中使用了很多我从未见过的毛利语,所以我花了一半的时间阅读这些文件学英语托福,寻找新词。大多数新词都与我所知道的现有单词相似,但这份原本简单的文件却让我完全不知道其中有些部分在说什么。

⬆️

– 邮件中使用的短语并不常用,我建议在短语后面附上英文翻译。新西兰拥有大量移民劳动力,会说两种语言有助于那些不熟悉该语言的人适应。

⬆️

– 太棒了,使用大家都能说的语言,这样更容易理解。我在海外工作,所以上次收到 IRD 发来的电子邮件真是太荒谬了。我差点没认出这是 IRD 发来的,因为那个愚蠢的粗体毛利语标志。

⬆️

– 我其实不在乎。但有时,我确实需要用 Google 搜索毛利人的名字的含义。

看得出来,新西兰网民对于公共领域大量出现毛利语现象总体上还是非常宽容的,但也确实有人遭遇到毛利语带来的阅读困难。

虽然在新政府的“百日计划”中我们没有看到“取消公共机构毛利名称”的政策,但这一举措在未来极有可能得到推进。

那么少儿在线英语,您是否认为新西兰应该在公共机构中将毛利人排除在外,并将 C 级职位交给英语?

点击下方空白处

查看开头问题的答案

瓦卡·科塔希:

新西兰交通局

(新西兰交通局)

猩猩协会:

儿童事务部

(新西兰儿童部)

蒂瓦图奥拉:

新西兰健康

(新西兰卫生部)

马纳图豪拉:

新西兰卫生部

(新西兰卫生部)

凯恩加奥拉(Kāinga Ora):

房屋和社区

(新西兰住房部)

本文来自网络,不代表佳妮英评网立场,转载请注明出处。

作者: admin