有时令外国人困惑的12个美国短语(下)-新华网,即使您知道短语的每个单词,您也不一定知道该短语的真正含义。 以下美国短语的实际含义与字面意思相去甚远,让外国人一头雾水。
照片由 Jonas Thijs 在 Unsplash 上拍摄
12个令外国人困惑的美国短语(上)
八球落后陷入困境
当美国人说他们“在八号球后面”时,这意味着他们处于困境。
如果美国人说他们落后于八号球,那就意味着他们的处境很困难。
这种美式风格可以追溯到 20 世纪 30 年代儿童英语,指的是台球游戏。 位于八号球后面的球员不能击球。
这句话的历史可以追溯到 20 世纪 30 年代,当时它是美式英语中的台球术语。 如果你的球位于 8 号球的后面,那么球员就很难击球。 (因8号球提前落袋齐齐哈尔外教,视为输)
秘密揭晓
如果“the cat’s out of the bag”,就意味着你泄露了一个秘密。
如果 the cat's out of the bag(猫从袋子里走出来),就意味着你泄露了一个秘密。
这个习语以其现在的含义首次出现在 1760 年伦敦的一篇书评中。评论家对剧透警告感到不安,写道:“我们本来希望作者没有泄露秘密。”
这个习语在这个意义上首次出现在 1760 年的伦敦书评中。一位当时对剧透感到失望的评论家写道:“我们多么希望作者没有剧透它。”
表搁置的项目
当美国人“摆出一个项目”时,他们会将其放在一边以供稍后考虑。
当美国人摆上一件物品时,他们会把它放在一边以供稍后考虑。
在英国和英联邦英语中外教出国,该短语具有相反的含义。 如果您在英国和爱尔兰等国家提出某件事(即提案)外教成人,那么您正在考虑做出决定,而不是推迟它。
在英国和英联邦英语中英文排名,该短语的意思相反。 如果你在英国和爱尔兰等国家提出提案呆在某地英语短语,这并不意味着推迟天津外教,而是意味着谈判解决方案。
然而武汉学英语,在美国,当一个话题被“搁置”时,通常意味着它被推迟嘉兴外教,或者它将被放在隐喻的桌子上,直到稍后可以讨论。 更令人困惑的是在线英文网络外教,在美国成人英文网上学英语,“on the table”一词可能意味着有事情需要讨论。
然而呆在某地英语短语,在美国,如果某个话题被搁置,通常意味着该话题被推迟或搁置稍后讨论。 更令人困惑的是,“on the table”在美国的意思是“在桌子上”。
布埃纳斯·迪卡斯 (Buenas Dicas) 在 Unsplash 上拍摄的照片
跟上潮流,随波逐流
当您“跳上潮流”时,您正在加入一项受欢迎的活动或支持一项受欢迎的事业。
当您赶上潮流时,您正在参加一项受欢迎的活动或支持一项受欢迎的事业。
19 世纪英文几个级别,美国表演者兼马戏团老板 PT Barnum 创造了“bandwagon”一词外教陪练,仅指运载马戏团乐队的马车。
19世纪,美国马戏团和马戏团老板PT Barnum创造了“bandwagon”一词一年多少钱外教,指的是马戏团乘坐的四轮马车。
政客们注意到游行是吸引注意力的有效方式,他们借鉴了马戏团工作人员的经验托福英语,开始将随波逐流纳入他们的竞选策略。
在发现游行是吸引注意力的有效方式后学英语网上,政客们开始将花车纳入他们的竞选策略,效仿马戏团。
借鉴:模仿、学习
但正是泰迪·罗斯福 (Teddy Roosevelt) 帮助巩固了这个比喻短语在美国词典中的地位学英语少儿,当时他在 1899 年写的一封信中提到了政治潮流。
然而,西奥多·罗斯福在美国词汇中确立了该短语的比喻用法。 1899年大庆英语英文托福外教哪里,他在一封信中提到了政治浮动。
鼻血部分最差座位
如果您坐在“流鼻血区”,那么您就坐在竞技场或表演场地最高(也是最便宜)的座位上。
如果你坐在流鼻血的区域,那么你就坐在场馆或剧院中最高、最便宜的座位上。
这句话指的是高海拔会导致流鼻血。 在英国,剧院最高的座位被称为“众神”。
这句话暗指高纬度地区会导致流鼻血。 在英国,剧院最高的座位被称为“上帝的座位”。
将某人扔到公交车底下
如果有人“把你扔到公共汽车下”佛山外教,他们就是为了自己的进步而背叛你。
如果有人把你扔到公共汽车下,这意味着他们为了自己的晋升而出卖了你。
这个习语可能是从 20 世纪 70 年代的一些英国表达方式演变而来的,例如“fall under a bus”或“go under a bus”。
这个习语可能源自 20 世纪 70 年代的几个英国表达方式呆在某地英语短语,例如 Fall under a Bus 或 Go under a Bus (to Fall under a Bus)。